硕学知识网

扫描二维码在手机上浏览

《祖莹偷读》文言文翻译(祖莹偷读给我们的启示)

  英语绕口令带翻译

  推荐度:

  寒窑赋翻译白话文

  推荐度:

  英语自我介绍带翻译

  推荐度:

  英文网名带翻译300个

  推荐度:

  最新英语自我介绍带翻译

  推荐度:

  相关推荐

  《祖莹偷读》文言文翻译

  祖莹偷读是一个典故,选自《北史·列传第三十五》。以下是小编为大家整理好的《祖莹偷读》文言文翻译,欢迎大家参考学习哦!

  【原文】

  祖莹,字元珍,范阳遒人也。父季真,位中书侍郎、钜鹿太守。

  莹年八岁能诵《诗》、《书》,十二为中书学生,好学耽书,以昼继夜,父母恐其成疾,禁之不能止。常密于灰中藏火,驱逐僮仆,父母寝睡之后,燃火读书,以衣被蔽塞窗户,恐漏光明,为家人所觉。由是声誉甚盛,内外亲属呼为“圣小儿”。尤好属文,中书监高允每叹曰:“此子才器,非诸生所及,终当远至。”

  时中书博士张天龙讲《尚书》,选为都讲。生徒悉集,莹夜读书劳倦,不觉天晓,催讲既切,遂误持同房生赵郡李孝怡《曲礼》卷上座。博士严毅,不敢还取,乃置《礼》于前,诵《尚书》三篇,不遗一字。 讲罢,孝怡异之,向博士说,举学尽惊。后高祖闻之,召入令诵五经章句,并陈大义,帝嗟赏之。以才名拜太学学士。

  【注释】

  范阳遒:范阳郡遒县。

  位:官职。

  耽:迷恋,沉溺

  恐:担心。

  驱逐:赶走。

  蔽塞:遮盖。

  为……所:被。

  由是:因此。

  尤:特别。

  甚:很。

  盛:大。

  属(zhǔ):撰著。

  每:常常。

  悉:全,都。

  遗:遗漏。

  严毅:严厉,严肃,要求严格。

  以:凭借。

  拜:授予官职。

  恐:担心,害怕。

  披:通“被”,指被子。

  【翻译】

  祖莹,字元珍,是范阳遒人。父亲叫季真,担任中书侍郎、钜鹿太守职务。

  祖莹八岁的时候能够背诵《诗》、《书》,十二岁时是中书的学生。他迷恋读书,日日夜夜地学习,他的父母害怕他会生病,禁止他这样做,却没能使他停止读书。他经常偷偷地在灰里藏木炭,赶走童仆,等到父母睡着之后,点燃木炭读书,用他的衣服和被子遮盖窗户和门,担心漏光,被家里人发觉。因为这件事情,他的名声传得更广了,里里外外的亲属都叫他圣小儿。他还特别喜欢写文章。中书监的高允每次(谈到他都)感叹说:“这个孩子的才能不是大多数人能够达到的,他最终会大有作为的。”

  当时中书博士张天龙讲《尚书》,选为主讲。学生们都聚集来听。祖莹在夜里读书不觉疲倦,不知道天亮了。老师十分着急地催促他去讲课,他却错拿了住在同一个房间的学生——赵郡李孝怡的《曲礼》卷去听课。博士严厉,他不敢再回去,就把《曲礼》放在面前,背诵多篇《尚书》,不遗漏一个字。祖莹讲完之后,孝怡因为对他感到惊异,就向博士说这件事,所有的’学生都很惊讶。后来高祖听说这件事,召他入宫,让他背诵五经的章句,并且陈述大概意思。(祖莹成功做到了,)皇帝称赞并赏赐了他。 (再后来,)他凭借着自己的才能成为太学学士。

  【赏析】

  《祖莹偷读》这则短文记叙了祖莹自幼夜以继日勤奋苦读的事迹。他深夜偷读,勤奋刻苦,学有所成,后成为国家的栋梁之材。皇帝任命他为太学博士。祖莹勤奋学习的精神仍值得今天的青少年学习。只要勤奋好学,就能学有所成。

  常密于灰中藏火,驱逐僮仆,父母寝睡之后,燃火读书,以衣被蔽塞窗户,恐漏光明,为家人所觉。中的‘密’、藏、驱逐、蔽塞这些词,可看出祖茔对学习的炽爱程度之高,也为后文成就人生做铺垫。

  【《祖莹偷读》文言文翻译】相关文章:

  祖莹偷读文言文翻译01-15

  《祖莹偷读》文言文原文及翻译07-18

  圣小儿祖莹文言文翻译02-04

  原谷有祖文言文翻译07-22

  螺祖始蚕文言文翻译02-05

  嵇绍字延祖文言文翻译02-15

  偷读05-05

  六祖坛经第七节文言文翻译12-26

  偷读记03-16

赞 0
分享海报
版权声明
未经允许不得转载:
文章地址:硕学知识网 » 《祖莹偷读》文言文翻译(祖莹偷读给我们的启示)
图片正在生成中,请稍后...

周五

10/17

《祖莹偷读》文言文翻译(祖莹偷读给我们的启示)

英语绕口令带翻译 推荐度: 寒窑赋翻译白话文 推荐度: 英语自我介绍带翻译 推荐度: 英文网名带翻译300个 推荐度: 最新英语自我介绍带翻译 推荐度: 相关推荐 《祖莹偷读》文言文翻译 祖莹偷读是一个典故,选自《北史·列传第三十五》。以下是小编为大家整理好的《祖莹偷读》文言文翻译,欢迎大家参考学习哦! 【原文】

登录

记住我

注册